< Salmos 71 >
1 En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina tu oído hacia mí y sálvame.
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 Seme por peña de fortaleza, adonde recurra yo continuamente; has mandado que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi castillo.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor DIOS; seguridad mía desde mi juventud.
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre; de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste; de ti ha sido siempre mi alabanza.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 Como prodigio he sido a muchos, y tú mi refugio fuerte.
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 Diciendo: Dios lo ha dejado; perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto a mi socorro.
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Sean avergonzados, perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número de ellas.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 Iré en la valentía del Señor DIOS; haré memoria de tu justicia, de la tuya solamente.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud y hasta ahora; manifestaré tus maravillas.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares; hasta que denuncie tu brazo a la posteridad; tus valentías a todos los que han de venir.
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males; volverás y me darás vida, y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; tu verdad cantaré yo a ti en el arpa, oh Santo de Israel.
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 Mis labios se alegrarán cuando cantare alabanzas a ti; y mi alma, a la cual redimiste.
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 Asimismo mi lengua hablará también de tu justicia cada día; por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confundidos los que mi mal procuraban.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.