< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2 no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3 SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4 si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
6 Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7 Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8 El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9 Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11 Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12 Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
17 Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。

< Salmos 7 >