< Salmos 7 >
1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.