< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Salmos 7 >