< Salmos 69 >
1 Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
3 He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
4 Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
5 Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
9 Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
11 Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
13 Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
14 Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
16 Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
18 Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21 Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
26 Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
29 Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
30 Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
31 Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
32 Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
33 Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
35 Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.
And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!