< Salmos 69 >
1 Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
Unto the end, for them that shall be changed; for David. SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.
3 He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
4 Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
5 Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
9 Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
11 Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
13 Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
18 Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
21 Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
26 Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
28 Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
29 Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
30 Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
31 Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
32 Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
33 Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
35 Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.
And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.