< Salmos 68 >
1 Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
in finem David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei
3 Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia
4 Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo
6 el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma
8 la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus
11 El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa
12 Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
rex virtutum dilecti dilecti; et speciei domus dividere spolia
13 Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis
16 ¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem
17 Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto
18 Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus
19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum
26 Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel
27 Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis
29 Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera
30 Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo
32 Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma psallite Deo
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis
34 Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus
35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.
mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus