< Salmos 68 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים
3 Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4 Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו
6 el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8 la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים
11 El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב
12 Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל
13 Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן
16 ¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח
17 Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18 Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים
19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות
26 Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל
27 Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו
29 Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי
30 Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32 Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז
34 Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים
35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים

< Salmos 68 >