< Salmos 68 >
1 Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
4 Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
6 el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
8 la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
11 El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
12 Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
13 Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
16 ¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
17 Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
18 Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
26 Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
27 Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
29 Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
30 Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
32 Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
34 Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.
God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.