< Salmos 68 >
1 Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
3 Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
4 Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
6 el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
8 la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
11 El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
12 Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
13 Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Even if you should lie amongst the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
16 ¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
17 Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is amongst them, in Sina, in the holy place.
18 Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell amongst them.
19 Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
20 Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
24 Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
25 Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
26 Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
27 Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
29 Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
30 Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
32 Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
34 Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
35 Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.