< Salmos 66 >
1 Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
Es juble zu Gott die ganze Erde.
2 Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
Singt Psalmen der Herrlichkeit Seines Namens, machet Sein Lob zur Herrlichkeit.
3 Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind Deine Taten! Dir huldigen Deine Feinde ob Deiner vielen Stärke.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
Alles Land bete Dich an, und singe Dir Psalmen, Deinem Namen singen sie Psalmen! (Selah)
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Kommet her und sehet die Werke Gottes! Furchtbar ist Sein Tun an den Söhnen des Menschen.
6 Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
Das Meer hat Er ins Trockene verwandelt; zu Fuß zogen sie hinüber durch den Fluß. Da sind wir fröhlich in Ihm.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Ewiglich herrscht Er in Seiner Macht. Sein Auge erspäht die Völkerschaften. Nicht mögen die Aufrührer sich erhöhen. (Selah)
8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
Segnet unseren Gott, ihr Völker, und laßt hören die Stimme Seines Lobes.
9 El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Der unsere Seele setzt unter die Lebendigen, und unseren Fuß nicht wanken läßt.
10 Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
Denn Du hast uns geprüft, Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Ins Garn hast Du uns gebracht, hast Trübsal gelegt auf unsere Lenden.
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
Du ließest den Menschen reiten über unser Haupt, wir kamen ins Feuer und ins Wasser; doch hast Du uns herausgeführt ins Weite.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
Ich will mit Brandopfern in Dein Haus kommen, will meine Gelübde Dir bezahlen,
14 que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Was meine Lippen ausgesprochen, und mein Mund geredet hat in meiner Drangsal.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
Ich will Dir markige Brandopfer aufopfern, mit der Widder Räuchwerk, will Rinder Dir samt Böcken darbringen. (Selah)
16 Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Kommt, höret alle, die ihr Gott fürchtet, und ich erzähle euch, was Er an meiner Seele getan hat.
17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
Mit meinem Munde rief ich zu Ihm, und Erhöhung ist unter meiner Zunge.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
Hätte auf Unrecht ich gesehen in meinem Herzen, nicht hätte der Herr gehört.
19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
Allein Gott hörte, Er horchte auf meines Gebetes Stimme.
20 Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
Gesegnet sei Gott, Der mein Gebet nicht wegnahm, noch Seine Barmherzigkeit von mir.