< Salmos 66 >
1 Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
2 Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
3 Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
5 Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
6 Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
8 Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
9 El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
10 Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
11 Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
16 Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
17 A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
18 Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
19 Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
20 Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.