< Salmos 64 >

1 Al Vencedor: Salmo de David. Escucha, oh Dios, mi voz en mi oración; guarda mi vida del miedo del enemigo.
Au chef des chantres. Psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;
Protège-moi contre le complot des malfaiteurs, contre le tumulte des artisans d’iniquité,
3 que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga,
qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
4 para asaetear a escondidas al perfecto; de improviso lo asaetean, y no temen.
tirant en secret sur l’homme intègre, la visant soudainement, sans rien craindre.
5 Se afirman a sí mismos la palabra mala, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
ils s’affermissent dans leurs funestes desseins, se vantent hautement de dresser des embûches, se demandant qui les verra.
6 Escudriñan iniquidades, perfeccionan y ponen en efecto lo que inventaron en lo íntimo de cada uno, y en su corazón inventivo.
Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités: l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
7 Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
Mais Dieu les atteint; à l’improviste ses flèches leur infligent des blessures.
8 Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
Leur propre langue prépare leur chute; quiconque les aperçoit hoche la tête.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Tous les hommes en seront saisis de crainte; ils proclameront l’œuvre de Dieu, et comprendront le sens de ses actes.
10 El justo se alegrará en el SEÑOR, y se asegurará en él; y se alabarán en El todos los rectos de corazón.
Le juste aura sa joie en l’Eternel et se mettra sous son abri, et tous les cœurs droits pourront se féliciter.

< Salmos 64 >