< Salmos 63 >

1 Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< Salmos 63 >