< Salmos 6 >

1 Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
برای سالار مغنیان برذوات اوتار برثمانی. مزمور داود ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن!۱
2 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
‌ای خداوند، بر من کرم فرما زیرا که پژمرده‌ام! ای خداوند، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم مضطرب است،۲
3 Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
و جان من بشدت پریشان است. پس تو‌ای خداوند، تا به کی؟۳
4 Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
‌ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجات‌بخش!۴
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟ (Sheol h7585)۵
6 Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
از ناله خود وامانده‌ام! تمامی شب تخت خواب خود را غرق می‌کنم، و بسترخویش را به اشکها تر می‌سازم!۶
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
چشم من ازغصه کاهیده شد و بسبب همه دشمنانم تارگردید.۷
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
‌ای همه بدکاران از من دور شوید، زیراخداوند آواز گریه مرا شنیده است!۸
9 El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود.۹
10 Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.
همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید.۱۰

< Salmos 6 >