< Salmos 6 >

1 Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
6 Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.

< Salmos 6 >