< Salmos 6 >
1 Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange?
4 Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Kehre wieder, HERR, rette meine Seele; hilf mir um deiner Gnade willen!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir im Totenreiche lobsingen? (Sheol )
6 Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Mein Auge ist vertrocknet vor Kummer, gealtert ob all meinen Feinden.
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
9 El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!
10 Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.
Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.