< Salmos 58 >
1 Al Vencedor: sobre No destruyas: Mictam de David. Por ventura oh congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de Adán?
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Antes, de corazón obráis iniquidades en la tierra; hacéis pesar la violencia de vuestras manos.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Se extrañaron los impíos desde la matriz; erraron desde el vientre, hablando mentira.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente; son como áspid sordo que cierra su oído;
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; quiebra, oh SEÑOR, las muelas de los leoncillos.
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 Córranse como aguas que se van de suyo; armen sus saetas como si fuesen cortadas.
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas, así vivos, así airado, los arrebate él con tempestad.
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 Se alegrará el justo cuando viere la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra