< Salmos 56 >
1 Al Vencedor: sobre la paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat. Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.
Dem Sangmeister nach Jonatholem rechokim. Ein Goldlied von David, da ihn die Philister zu Gath ergriffen hatten. Sei mir gnädig, o Gott; denn der Mensch schnappt nach mir. Den ganzen Tag streitend will er mich unterdrücken.
2 Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
Den ganzen Tag schnappen meine Gegner; denn viele streiten wider mich in der Höhe.
3 El día temo, mas yo en ti confío.
Den Tag, da ich mich fürchte, will ich auf Dich vertrauen.
4 En Dios alabaré su palabra; en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
In Gott rühme ich Sein Wort, auf Gott vertraue ich, nicht fürchte ich, was mir das Fleisch kann tun.
5 Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Den ganzen Tag fechten sie meine Worte an; alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
6 Se reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma.
Sie rotten sich zusammen, verbergen sich, halten auf meine Fersen, wenn sie auf meine Seele warten.
7 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.
Wegen ihres Unrechts sollen sie entkommen? Im Zorne unterwirf Dir die Völker, o Gott!
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Mein Entfliehen zählst Du, tue meine Träne in Deinen Schlauch. Sind sie nicht in Deiner Zahl?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí.
Dann müssen meine Feinde hinter sich zurückkehren, am Tage, da ich rufe: Das weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 En Dios alabaré su palabra; en el SEÑOR alabaré su palabra.
In Gott rühme ich das Wort, in Jehovah rühme ich das Wort.
11 En Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer.
Auf Gott vertraue ich, ich fürchte mich nicht, was kann der Mensch mir tun?
12 Sobre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas.
Auf mir sind Deine Gelübde, o Gott, ich will Dir Dankopfer bezahlen.
13 Porque has librado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Denn Du hast meine Seele vom Tod errettet, meine Füße von dem Anstoß, daß ich vor Gott wandle im Lichte der Lebendigen.