< Salmos 55 >
1 Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
My heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
And I said, O that I had wings like a dove! [for then] I would fly away, and be at rest.
7 Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)
Lo, [then] I would wander far off, [and] remain in the wilderness. (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Destroy, O LORD, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Wickedness [is] in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] magnified [himself] against me; then I would have hid myself from him:
13 mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
But [it was] thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
We took sweet counsel together, [and] walked to the house of God in company.
15 Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them. (Sheol )
16 Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.
17 Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
19 Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
God will hear and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos.
[The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
22 Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.