< Salmos 55 >
1 Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
2 Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
3 a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
5 Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
7 Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)
I would fly far away and live in the desert.
8 Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
9 Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
10 Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
11 Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
12 Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
13 mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
14 Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
15 Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol )
16 Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
17 Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
[Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
18 El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
19 Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
21 Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos.
What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
22 Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
23 Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.