< Salmos 51 >

1 Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
4 Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
8 Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
18 Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >