< Salmos 51 >
1 Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
For I know my iniquity, and my sin is always before me.
4 Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
16 Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
18 Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.