< Salmos 50 >
1 Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 ¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.