< Salmos 50 >
1 Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
2 De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
4 Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
5 Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
10 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
11 Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
14 Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
15 Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
17 ¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
20 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
21 Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
23 El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.