< Salmos 50 >

1 Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Ein Psalm Asaphs. Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
4 Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
5 Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
“Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer.”
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
“Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
10 Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
14 Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
15 Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.”
16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: “Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 ¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
20 Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
23 El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.”

< Salmos 50 >