< Salmos 49 >

1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar a Dios su rescate.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres prospero.
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.

< Salmos 49 >