< Salmos 49 >

1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar a Dios su rescate.
Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)
(Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
9 que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
17 porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres prospero.
Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.
Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.

< Salmos 49 >