< Salmos 49 >
1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian, pasanglah telinga, hai semua penduduk dunia,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.
baik yang hina maupun yang mulia, baik yang kaya maupun yang miskin bersama-sama!
3 Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Mulutku akan mengucapkan hikmat, dan yang direnungkan hatiku ialah pengertian.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.
Aku akan menyendengkan telingaku kepada amsal, akan mengutarakan peribahasaku dengan bermain kecapi.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Mengapa aku takut pada hari-hari celaka pada waktu aku dikepung oleh kejahatan pengejar-pengejarku,
6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
mereka yang percaya akan harta bendanya, dan memegahkan diri dengan banyaknya kekayaan mereka?
7 ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar a Dios su rescate.
Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan tebusan kepada Allah ganti nyawanya,
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)
karena terlalu mahal harga pembebasan nyawanya, dan tidak memadai untuk selama-lamanya--
9 que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
supaya ia tetap hidup untuk seterusnya, dan tidak melihat lobang kubur.
10 Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Sungguh, akan dilihatnya: orang-orang yang mempunyai hikmat mati, orang-orang bodoh dan dungupun binasa bersama-sama dan meninggalkan harta benda mereka untuk orang lain.
11 En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
Kubur mereka ialah rumah mereka untuk selama-lamanya, tempat kediaman mereka turun-temurun; mereka menganggap ladang-ladang milik mereka.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.
Tetapi dengan segala kegemilangannya manusia tidak dapat bertahan, ia boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.
13 Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Inilah jalannya orang-orang yang percaya kepada dirinya sendiri, ajal orang-orang yang gemar akan perkataannya sendiri. (Sela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura de su morada. (Sheol )
Seperti domba mereka meluncur ke dalam dunia orang mati, digembalakan oleh maut; mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman mereka. (Sheol )
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder desde la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
Tetapi Allah akan membebaskan nyawaku dari cengkeraman dunia orang mati, sebab Ia akan menarik aku. (Sela) (Sheol )
16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
Janganlah takut, apabila seseorang menjadi kaya, apabila kemuliaan keluarganya bertambah,
17 porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
sebab pada waktu matinya semuanya itu tidak akan dibawanya serta, kemuliaannya tidak akan turun mengikuti dia.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres prospero.
Sekalipun ia menganggap dirinya berbahagia pada masa hidupnya, sekalipun orang menyanjungnya, karena ia berbuat baik terhadap dirinya sendiri,
19 Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.
namun ia akan sampai kepada angkatan nenek moyangnya, yang tidak akan melihat terang untuk seterusnya.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.
Manusia, yang dengan segala kegemilangannya tidak mempunyai pengertian, boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.