< Salmos 48 >
1 Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.