< Salmos 48 >
1 Canción de Salmo a los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir.
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah)
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.