< Salmos 46 >
1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。