< Salmos 45 >

1 Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is overflowing with a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a skilful writer.
2 Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Thy arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; by which the people fall under thee.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father’s house;
11 y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

< Salmos 45 >