< Salmos 45 >

1 Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly.
2 Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty.
4 Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.
5 Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king’s enemies.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which
9 Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father’s house.
11 y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore.
12 Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
14 Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee.
15 Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.
They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever.

< Salmos 45 >