< Salmos 45 >

1 Al Vencedor: sobre Sosanim ( lirios ): a los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. Rebosa mi corazón palabra buena; yo digo en mis obras del Rey; mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
2 Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
4 Y con tu hermosura sé prosperado; cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
5 Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.
Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo más que a tus compañeros.
You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegraron.
Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
9 Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.
with which kings' daughters have gladdened you for your honour: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colours.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
11 y deseará el Rey tu hermosura; e inclínate a él, porque él es tu Señor.
Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
12 Y las hijas de Tiro con presente; aun los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favour.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
14 Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella; sus compañeras serán traídas a ti.
in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
15 Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey.
They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra.
Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre.
They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.

< Salmos 45 >