< Salmos 44 >

1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah)
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 ¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Salmos 44 >