< Salmos 44 >

1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Masquil. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
2 Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes a Jacob.
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
5 Por medio de ti acornearemos a nuestros enemigos; en tu Nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado a los que nos aborrecían.
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
8 En Dios nos alabamos todo el tiempo, y para siempre loaremos tu Nombre. (Selah)
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. (Selah)
9 Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y nos saquearon para sí los que nos aborrecieron.
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
11 Nos pusiste como a ovejas para comida, y nos esparciste entre los gentiles.
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
12 Has vendido tu pueblo de balde, y sin precio.
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
13 Nos pusiste por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a los que nos rodean.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
14 Nos pusiste por proverbio entre los gentiles, por movimiento de cabeza en los pueblos.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y me cubre la confusión de mi rostro,
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
16 por la voz del que me blasfema y deshonra, por la voz del enemigo y del que se venga.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu pacto.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 si nos hubiésemos olvidado del Nombre de nuestro Dios, o alzado nuestras manos a dios ajeno,
If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange god,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Antes por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no nos deseches para siempre.
Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro? ¿Olvidaste nuestra aflicción, y la opresión nuestra?
Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo; nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.

< Salmos 44 >