< Salmos 39 >
1 Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David. Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
For the leader; for Jeduthun. A psalm of David. I vowed to watch my words, and sin not with my tongue, but to put on my mouth a muzzle, while the wicked were in my presence.
2 Enmudecí en silencio, me callé aun de lo bueno; y se alborotó mi dolor.
I was silent and dumb, speechless: but my pain was stirred up.
3 Se enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua:
My heart grew hot within me; as I mused, the fire was kindled, till at last the words came to my tongue.
4 Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
“Teach me, O Lord, my end, and the sum of my days what it is. Let me know how transient I am.
5 He aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
See! My days you have made but a span, and my life is as nothing before you. It is but as a breath that everyone stands: (Selah)
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta; allega, y no sabe quién lo cogerá.
it is but in mere semblance we walk to and fro, and all our noise is for nothing. We heap up, and know not who will gather.”
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
And now, what wait I for, Lord? My hope is in you.
8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.
From all my transgressions deliver me; make me not the scorn of the fool.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I am dumb, never opening my mouth, for this is your own doing.
10 Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove your stroke from off me: by the might of your hand I am spent.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
When you rebuke someone to punish their sins, you consume, like a moth, what they treasures. Everyone is only a breath. (Selah)
12 Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O Lord; attend to my cry for help. Hold not your peace at my tears. For I am but a guest of yours, a stranger visiting, like all my ancestors.
13 Déjame estar delante de ti, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
Look away from me, let me smile again, before I die and am gone.