< Salmos 39 >
1 Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David. Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.
2 Enmudecí en silencio, me callé aun de lo bueno; y se alborotó mi dolor.
I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed.
3 Se enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua:
My heart grew hot within me: and in my meditation a fire shall flame out.
4 Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me.
5 He aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
Behold thou hast made my days measurable: and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity: every man living.
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta; allega, y no sabe quién lo cogerá.
Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.
Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
10 Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted.
12 Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be not silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
13 Déjame estar delante de ti, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.