< Salmos 38 >

1 Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.

< Salmos 38 >