< Salmos 38 >

1 Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ

< Salmos 38 >