< Salmos 38 >
1 Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.