< Salmos 38 >

1 Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
2 Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
4 Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
5 Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
10 Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
13 Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
14 Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
15 Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
17 Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
Ahulo kethona; richona chando chunya.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
20 y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.

< Salmos 38 >