< Salmos 37 >
1 De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.