< Salmos 37 >

1 De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Salmos 37 >