< Salmos 37 >

1 De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Salmos 37 >