< Salmos 35 >

1 De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego sum
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus Domini coartans eos
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam meam
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso
9 Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum
11 Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
surgentes testes iniqui quae ignorabam interrogabant me
12 me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliabar
15 Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignoravi
16 con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
dissipati sunt nec conpuncti temptaverunt me subsannaverunt me subsannatione frenduerunt super me dentibus suis
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
19 No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me gratis et annuunt oculis
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia terrae loquentes; dolos cogitabant
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me
23 Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
exsurge et intende iudicio meo Deus meus et Dominus meus in causam meam
24 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus et non supergaudeant mihi
25 No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
non dicant in cordibus suis euge euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam

< Salmos 35 >