< Salmos 35 >
1 De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
“A psalm of David.” Contend, O LORD! with them that contend with me! Fight against them that fight against me!
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Draw forth the spear and the axe against my persecutors; Say to me, “I am thy salvation.”
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
May they be confounded and put to shame, who seek my life; May they be turned back with disgrace, who devise my hurt!
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
May they be like dust before the wind; May the angel of the LORD drive them!
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
May their way be dark and slippery, And may the angel of the LORD pursue them!
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
May unforeseen destruction come upon them! May the snare which they have laid lay hold on themselves, And may they fall into destruction!
9 Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
Then shall my soul rejoice in the LORD; It shall exult in his protection.
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say, Who, O LORD! is like thee, Who dost rescue the afflicted from the oppressor, The afflicted and destitute from the spoiler?
11 Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
False witnesses have risen up; They charge me with that which has not entered my mind.
12 me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
They repay me evil for good; They cause bereavement to my soul.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
And yet I, during their sickness, clothed myself with sackcloth, And afflicted myself with fasting; And my prayer was turned to my bosom.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I behaved myself as if he had been my friend or brother; I bowed down in sadness, as one mourning for his mother.
15 Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
But at my fall they rejoice, and gather themselves together; Revilers whom I know not assemble themselves against me; They tear me without ceasing.
16 con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
How long, O LORD! wilt thou look on? O rescue my life from the destruction they plot for me; My precious life from these young lions!
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
I will thank thee in the great assembly! Before a numerous people I will praise thee.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace; They devise deceit against them that are quiet in the land.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
Yea, they open their mouths wide against me; They say, “Aha, aha! our eyes seeth it.”
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
Thou seest it, O LORD! be not silent! O LORD! be not far from me!
23 Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Arouse thyself; awake for my defence! My God and my Lord, awake to my cause!
24 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
25 No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Let them not say in their hearts, “Aha! we have our wish!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
May they all be confounded and brought to shame, Who rejoice at my calamity! May they be clothed with ignominy and disgrace, Who exalt themselves against me!
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
Let them shout for joy, and be glad, Who favor my righteous cause; Let them ever say, “The LORD be praised, Who delighteth in the prosperity of his servant!”
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
So shall my tongue speak of thy righteousness, And daily repeat thy praise.