< Salmos 35 >
1 De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am your salvation.
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
Let destruction come upon him at unexpectedly; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say, LORD, who is like unto you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoils him?
11 Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.
15 Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the outcasts gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.