< Salmos 35 >
1 De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of arms and shield: and rise up to help me.
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me: say to my soul: I am thy salvation.
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
For without cause they have hidden their net for me unto destruction: without cause they have upbraided my soul.
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
Let the snare which he knoweth not come upon him: and let the net which he hath hidden catch him: and let the net which he hath hidden catch him: and into that very snare let them fall.
9 Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say: Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
11 Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
12 me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
As a neighbour and as an own brother, so did I please: as one mourning and sorrowful so was I humbled.
15 Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
But they rejoiced against me, and came together: scourges were gathered together upon me, and I knew not.
16 con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
They were separated, and repented not: they tempted me, they scoffed at me with scorn: they gnashed upon me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice: my only one from the lions.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
And they opened their mouth wide against me; they said: Well done, well done, our eyes have seen it.
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
Thou hast seen, O Lord, be not thou silent: O Lord, depart not from me.
23 Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Arise, and be attentive to my judgment: to my cause, my God, and my Lord.
24 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Let them not say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let them say: We have swallowed him up.
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let them blush: and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.